Cu (dar mai bine fără) Goagăl translate

indexÎn limba română: „poate ar fi trebuit să mă pieptăn”

În limba engleză, tradus cu Goagăl translate: „maybe I should have married”.

Înţeleg că partenerul strategic Goagăl mai are şi alte variante de traducere a aceleiaşi fraze :).

1traducator

4 responses to “Cu (dar mai bine fără) Goagăl translate

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.