<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>1traducator&#039;s Blog</title>
	<atom:link href="http://1traducator.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://1traducator.wordpress.com</link>
	<description>Blog de literatura, litere si literati</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 16:47:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='1traducator.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/4946ae1419fcf288d7a299d65008a4be?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>1traducator&#039;s Blog</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://1traducator.wordpress.com/osd.xml" title="1traducator&#039;s Blog" />
	<atom:link rel='hub' href='http://1traducator.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Anul traducerilor</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/anul-traducerilor/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/anul-traducerilor/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 16:47:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Despre traduceri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3690</guid>
		<description><![CDATA[Nimic nu este mai reconfortant decît să vezi pe rafturile cu noutăţi ale librăriilor din România titluri recente, de cărţi importante, vehiculate în revistele literare internaţionale şi discutate de juriile unor prestigioase premii. Cărţi traduse în română aproape concomitent cu &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/anul-traducerilor/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3690&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/anul-traducerilor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images32.jpg?w=112" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Editura Carpathia Press cauta traducatori specializati in retroversiuni</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/editura-carpathia-press-cauta-traducatori-specializati-in-retroversiuni/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/editura-carpathia-press-cauta-traducatori-specializati-in-retroversiuni/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 13:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Joburi & cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3685</guid>
		<description><![CDATA[Avem de tradus cateva carti de beletristica- proza, teatru, jurnal si nu am gasit inca pe cineva care sa faca acest lucru. Daca sunteti interesat, va rog sa imi scrieti. Multumesc,&#8211; Maria Anghel Carpathia Press &#38; Production SRL Str. Cantaretul &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/editura-carpathia-press-cauta-traducatori-specializati-in-retroversiuni/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3685&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/30/editura-carpathia-press-cauta-traducatori-specializati-in-retroversiuni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/index4.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">index</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Nicolae Labiş, poezie si zbucium</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/29/nicolae-labis-poezie-si-zbucium/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/29/nicolae-labis-poezie-si-zbucium/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 14:30:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Poezie]]></category>
		<category><![CDATA[Portrete]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3675</guid>
		<description><![CDATA[Supranumit de cãtre criticul Eugen Simion “buzduganul unei generaţii”, Nicolae Labiş a fost o personalitate fulgerãtoare şi un talent de excepţie, stins prea devreme, dar care ne-a oferit moştenirea sensibilitãţii şi geniului sãu poetic prin care a încercat recuperarea vechilor &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/29/nicolae-labis-poezie-si-zbucium/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3675&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/29/nicolae-labis-poezie-si-zbucium/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/labis.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">labis</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.historia.ro/sites/default/files/4629-317832-nicolae_labis_c5a9a4de47_0.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://www.historia.ro/sites/default/files/5423-108447-fotonicolaelabis.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Limbajul francez modern</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/limbajul-francez-modern/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/limbajul-francez-modern/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 13:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Culturi şi limbi străine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3668</guid>
		<description><![CDATA[Deoarece conservatorismul membrilor Academiei Franceze – supranumiți nemuritorii – este binecunoscut, francezii au inițiat un festival dedicat neologismelor din limbajul gal. Ajuns la a zecea ediție, XYZ festival of new words, are ca scop promovarea noutăților apărute în limbă și &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/limbajul-francez-modern/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3668&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/limbajul-francez-modern/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images31.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Nouvelles règles d&#8217;orthographe : dix points à connaître</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/nouvelles-regles-dorthographe-dix-points-a-connaitre/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/nouvelles-regles-dorthographe-dix-points-a-connaitre/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 13:37:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Articole în limba franceză]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3664</guid>
		<description><![CDATA[Depuis 1990, de nouvelles règles d’orthographe sont recommandées par l’Académie française. Même si l’institution précise que l’ancienne orthographe n’est pas fautive, à l’école, elles doivent être la « référence ». Voici les principales. 1 Les numéros composés sont toujours reliés &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/nouvelles-regles-dorthographe-dix-points-a-connaitre/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3664&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/28/nouvelles-regles-dorthographe-dix-points-a-connaitre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images30.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Cum se face o recenzie literara?</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/27/cum-se-face-o-recenzie-literara/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/27/cum-se-face-o-recenzie-literara/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 12:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Studii şi articole]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3658</guid>
		<description><![CDATA[Ca si recenzent, trebuie sa imprimati prezentarii dvs. parerea critica si analitica dar si impresia personala pe care v-a lasat-o o carte. Persoanele care scriu recenzii ar trebui sa raspunda la doua intrebari: CE? si DE CE? Astfel, in scrierea &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/27/cum-se-face-o-recenzie-literara/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3658&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/27/cum-se-face-o-recenzie-literara/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images29.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/stagii-de-traducere-remunerate-la-parlamentul-european/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/stagii-de-traducere-remunerate-la-parlamentul-european/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 20:34:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Joburi & cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3654</guid>
		<description><![CDATA[Stagiile de traducere remunerate se acordă doar absolvenţilor de universitate sau instituţii similare. Scopul lor este de a le permite stagiarilor să îşi completeze cunoştinţele dobândite în timpul studiilor şi să se familiarizeze cu activitatea Uniunii Europene, în special cu &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/stagii-de-traducere-remunerate-la-parlamentul-european/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3654&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/stagii-de-traducere-remunerate-la-parlamentul-european/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Taxi: Strada mea c-un singur bec</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/taxi-strada-mea-c-un-singur-bec/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/taxi-strada-mea-c-un-singur-bec/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 11:52:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Music whims]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3651</guid>
		<description><![CDATA[Tagged: Music whims<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3651&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/taxi-strada-mea-c-un-singur-bec/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Cum se promovează cu succes cultura în vremuri de criză</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cum-se-promoveaza-cu-succes-cultura-in-vremuri-de-criza/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cum-se-promoveaza-cu-succes-cultura-in-vremuri-de-criza/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 10:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3647</guid>
		<description><![CDATA[Actualitatea literară – sau cum se promovează cu succes cultura în vremuri de criză, la Lugoj În plină criză economico-financiară mondială, un grup de oameni de litere din Lugoj au hotărât să înfiinţeze o revistă literară în scopul promovării culturii. &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cum-se-promoveaza-cu-succes-cultura-in-vremuri-de-criza/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3647&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cum-se-promoveaza-cu-succes-cultura-in-vremuri-de-criza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/actualitatea-literara-decembrie-2011-ianuarie-2012.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">actualitatea literara decembrie 2011-ianuarie 2012</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Compania King Crown Online Services din Bucuresti cauta Content Writer</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/compania-king-crown-online-services-din-bucuresti-cauta-content-writer/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/compania-king-crown-online-services-din-bucuresti-cauta-content-writer/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 09:38:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Joburi & cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3641</guid>
		<description><![CDATA[Responsabilitati Writing web content for websites / portals from scratch. • Editing and Proof reading content once written. • Writing, editing and proof reading copy for client projects based on the material supplied by them. • Writing product descriptions, brand &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/compania-king-crown-online-services-din-bucuresti-cauta-content-writer/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3641&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/compania-king-crown-online-services-din-bucuresti-cauta-content-writer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Cabinet juridic din Bucuresti solicita traducator tehnic de specialitate</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cabinet-juridic-din-bucuresti-solicita-traducator-tehnic-de-specialitate/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cabinet-juridic-din-bucuresti-solicita-traducator-tehnic-de-specialitate/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 09:26:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Joburi & cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3637</guid>
		<description><![CDATA[Cautam traducatori specializati in urmatoarele domenii: - MECANICA: limba germana si limba engleza Pentru traduceri specializate brevete de inventie din limba straina in limba romana. Cerinte obligatorii: - Traducatorul trebuie sa fie absolvent de facultate tehnica corespunzator domeniului solicitat (exemplu: &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cabinet-juridic-din-bucuresti-solicita-traducator-tehnic-de-specialitate/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3637&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/26/cabinet-juridic-din-bucuresti-solicita-traducator-tehnic-de-specialitate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Translation and revision of technical documents of the European Union</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/translation-and-revision-of-technical-documents-of-the-european-union/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/translation-and-revision-of-technical-documents-of-the-european-union/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 10:09:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Joburi & cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3629</guid>
		<description><![CDATA[The European Commission has published a call for expressions of interest for translation and revision services for various language combinations: from Irish (GA) and Maltese (MT) into English (EN) from Bulgarian (BG), Czech (CS); Estonian (ET), Finnish (FI), Irish (GA), &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/translation-and-revision-of-technical-documents-of-the-european-union/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3629&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/translation-and-revision-of-technical-documents-of-the-european-union/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images28.jpg?w=150" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Recenzii de carte transformate in minute de voluntariat in campania vALLuntar</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/recenzii-de-carte-transformate-in-minute-de-voluntariat-in-campania-valluntar/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/recenzii-de-carte-transformate-in-minute-de-voluntariat-in-campania-valluntar/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 09:12:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Joburi & cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3624</guid>
		<description><![CDATA[Campania vALLuntar  isi propune sa incurajeze lectura si voluntariatul prin transformarea recenziilor de carte in minute de voluntariat donate de angajati, potrivit unui post de pe blogul allcafe.ro. In perioada 23 ianuarie – 16 martie 2012, bloggerii pot solicita gratuit &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/recenzii-de-carte-transformate-in-minute-de-voluntariat-in-campania-valluntar/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3624&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/recenzii-de-carte-transformate-in-minute-de-voluntariat-in-campania-valluntar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/index3.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">index</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Antoaneta Ralian: (Auto)portretul unei doamne</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/antoaneta-ralian-autoportretul-unei-doamne/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/antoaneta-ralian-autoportretul-unei-doamne/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 08:57:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Portrete]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3619</guid>
		<description><![CDATA[La 87 de ani şi peste 110 de traduceri publicate &#8211; o întreagă bibliotecă anglo-americană modernă! &#8211; doamna Antoaneta Ralian e o „decană“ de vârstă şi de prestigiu a breslei sale. Radu Paraschivescu a avut o excelentă iniţiativă când i-a &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/antoaneta-ralian-autoportretul-unei-doamne/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3619&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/25/antoaneta-ralian-autoportretul-unei-doamne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images27.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Premieră în Oradea: se înființează un club de lectură, în patru limbi străine, destinat copiilor</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/premiera-in-oradea-se-infiinteaza-un-club-de-lectura-in-patru-limbi-straine-destinat-copiilor/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/premiera-in-oradea-se-infiinteaza-un-club-de-lectura-in-patru-limbi-straine-destinat-copiilor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 16:36:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3614</guid>
		<description><![CDATA[Micuții orădeni au ocazia să participe la un eveniment inedit. Miercuri [25 ianuarie], de la ora 15.00, la Biblioteca Județeană „Gheorghe Șincai&#8221; se deschide un club de lectură destinat școlarilor orădeni, din clasele primare, în care cărțile vor fi citite &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/premiera-in-oradea-se-infiinteaza-un-club-de-lectura-in-patru-limbi-straine-destinat-copiilor/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3614&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/premiera-in-oradea-se-infiinteaza-un-club-de-lectura-in-patru-limbi-straine-destinat-copiilor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/oradea.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Oradea</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Credeaţi că e departe ziua când limba chineză vă va ajuta să găsiţi un loc de muncă în România?</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba-chineza-va-va-ajuta-sa-gasiti-un-loc-de-munca-in-romania/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba-chineza-va-va-ajuta-sa-gasiti-un-loc-de-munca-in-romania/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 09:55:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3608</guid>
		<description><![CDATA[Cunoştinţele de limba chineză pot fi un avantaj la angajare în condiţiile în care tot mai multe companii din China încep să se extindă în lume, unele dintre ele vizând România datorită forţei de muncă ieftine şi a poziţiei geografice &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba-chineza-va-va-ajuta-sa-gasiti-un-loc-de-munca-in-romania/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3608&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/24/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba-chineza-va-va-ajuta-sa-gasiti-un-loc-de-munca-in-romania/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images26.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Asasinarea lui Ioan Petru Culianu, un mister nerezolvat</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/23/asasinarea-lui-ioan-petru-culianu-un-mister-nerezolvat/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/23/asasinarea-lui-ioan-petru-culianu-un-mister-nerezolvat/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 11:31:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Studii şi articole]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3602</guid>
		<description><![CDATA[S-a petrecut la mii de kilometri distanță, dar este, fără îndoială, una dintre marile enigme ale literaturii române. Deși au trecut două decenii de la tragicul eveniment, FBI nu a reușit să-l prindă pe ucigaș. Scena este o baie de &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/23/asasinarea-lui-ioan-petru-culianu-un-mister-nerezolvat/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3602&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/23/asasinarea-lui-ioan-petru-culianu-un-mister-nerezolvat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/ioan-petru-culianu.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Ioan Petru Culianu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Engleza din evul mediu era o limbã minorã</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/22/engleza-din-evul-mediu-era-o-limba-minora/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/22/engleza-din-evul-mediu-era-o-limba-minora/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 13:30:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Culturi şi limbi străine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3595</guid>
		<description><![CDATA[Tradiţia îi atribuie lui Geoffrey Chaucer şi ”Povestirilor din Canterbury” un rol conştient şi decisiv în crearea limbii engleze standard şi în contracararea dominaţiei franceze şi latine pentru a recupera o identitate naţionalã. Sã fi fost chiar aşa? William Langland &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/22/engleza-din-evul-mediu-era-o-limba-minora/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3595&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/22/engleza-din-evul-mediu-era-o-limba-minora/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/chauci.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Geoffrey Chaucer</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Me Myself And I</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/21/me-myself-and-i/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/21/me-myself-and-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 20:42:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Umor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3591</guid>
		<description><![CDATA[Tagged: Umor<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3591&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/21/me-myself-and-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Sub semnul istoriei</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/21/sub-semnul-istoriei/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/21/sub-semnul-istoriei/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 08:20:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Studii şi articole]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3587</guid>
		<description><![CDATA[Cartea anului: volumul lui Lucian Boia Editorial vorbind, 2011 nu mi s-a părut a fi – din unghiul umanioarelor, evident – un an al literaturii, ci unul al „întoarcerii istoriei“. Şi nu mă refer la istoria de strictă observanţă, ci &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/21/sub-semnul-istoriei/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3587&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/21/sub-semnul-istoriei/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images25.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Cei fără nume pe copertă</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/20/cei-fara-nume-pe-coperta/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/20/cei-fara-nume-pe-coperta/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 09:40:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Despre traduceri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3581</guid>
		<description><![CDATA[Expresia pe care am folosit-o ca titlu îi aparține Elisabetei Lăsconi și surprinde foarte exact viața și aventurile traducătorilor români. Am lucrat cu traducători, știu că nu sînt toți la fel, așa cum nici scriitorii nu sînt toți din același &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/20/cei-fara-nume-pe-coperta/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3581&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/20/cei-fara-nume-pe-coperta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images24.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Concurs internaţional de poezie şi proză pentru românii din întreaga lume</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/concurs-international-de-poezie-si-proza-pentru-romanii-din-intreaga-lume/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/concurs-international-de-poezie-si-proza-pentru-romanii-din-intreaga-lume/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 16:15:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Joburi & cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3575</guid>
		<description><![CDATA[Competiţia creativă va fi lansată la 1 februarie 2012, de Revista Starpress, organizatoare concursului încă din anul 2008, în parteneriat şi colaborare cu peste 70 de ziare , reviste, posturi de radio şi televiziune din Diaspora şi din România. Poeziile &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/concurs-international-de-poezie-si-proza-pentru-romanii-din-intreaga-lume/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3575&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/concurs-international-de-poezie-si-proza-pentru-romanii-din-intreaga-lume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images23.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Accesul la cultura norvegiană în ţară şi în străinătate</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/accesul-la-cultura-norvegiana-in-tara-si-in-strainatate/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/accesul-la-cultura-norvegiana-in-tara-si-in-strainatate/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 15:33:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Studii şi articole]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3569</guid>
		<description><![CDATA[Biblioteca Naţională a Norvegiei Privită din exterior, Biblioteca Naţională a Norvegiei pare o clădire solidă, veche, impunătoare, elegant patinată de timp. Cînd îi treci pragul însă, păşeşti direct în secolul al XXI-lea, într-una dintre cele mai noi şi mai moderne &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/accesul-la-cultura-norvegiana-in-tara-si-in-strainatate/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3569&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/accesul-la-cultura-norvegiana-in-tara-si-in-strainatate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/biblioteca-nationala-a-norvegiei.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Biblioteca Nationala a Norvegiei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Ce este SOPA? Ce este PIPA? Pregătiţi-vă pentru cenzura pe internet</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va-pentru-cenzura-pe-internet/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va-pentru-cenzura-pe-internet/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 07:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Un bit de IT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3559</guid>
		<description><![CDATA[SOPA şi PIPA sunt două proiecte legislative ce ar trebui, în viziunea politicienilor americani, să oprească pirateria pe internet. SOPA &#8211; sau Stop Online Piracy Act (Legea Opriţi Pirateria Online) &#8211; şi PIPA &#8211; sau Protect IP Act (Legea pentru &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va-pentru-cenzura-pe-internet/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3559&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/19/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va-pentru-cenzura-pe-internet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images22.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Despre frumuseţea uitată a cărţilor</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/18/despre-frumusetea-uitata-a-cartilor/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/18/despre-frumusetea-uitata-a-cartilor/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 16:01:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Atitudini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3554</guid>
		<description><![CDATA[Bilanţurile criticilor de la sfîrşitul unui an editorial au darul de a supăra pe mai toată lumea. Oricum ar fi ele făcute, nu sînt făcute bine. Dacă un critic îşi propune să facă judecăţi de valoare cît mai fine şi &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/18/despre-frumusetea-uitata-a-cartilor/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3554&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/18/despre-frumusetea-uitata-a-cartilor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images21.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Protest la Wikipedia &#8211; Enciclopedia închide miercuri paginile în engleză</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/protest-la-wikipedia-enciclopedia-inchide-miercuri-paginile-in-engleza/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/protest-la-wikipedia-enciclopedia-inchide-miercuri-paginile-in-engleza/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 21:09:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3545</guid>
		<description><![CDATA[Enciclopedia online Wikipedia a anunţat, luni, că intenţionează să îşi închidă paginile în limba engleză pentru 24 de ore, miercuri [18 ianuarie], cu scopul de a protesta faţă de un proiect de lege contra pirateriei pe internet, care este analizat &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/protest-la-wikipedia-enciclopedia-inchide-miercuri-paginile-in-engleza/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3545&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/protest-la-wikipedia-enciclopedia-inchide-miercuri-paginile-in-engleza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images20.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Pentru prima data in limba romana, cel mai reprezentativ poet al modernismului anglo-american: T. S. Eliot</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/pentru-prima-data-in-limba-romana-cel-mai-reprezentativ-poet-al-modernismului-anglo-american-t-s-eliot/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/pentru-prima-data-in-limba-romana-cel-mai-reprezentativ-poet-al-modernismului-anglo-american-t-s-eliot/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 11:08:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Cronica unui eveniment anunţat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3536</guid>
		<description><![CDATA[Editura Humanitas Fiction va asteapta joi, 19 ianuarie, ora 18, la Godot Cafe Teatru, in strada Blanari nr 14, unde va avea loc lansarea editiei bilingve a volumului T.S. Eliot Opere poetice 1909-1962. Vă vor vorbi despre T.S. Eliot si &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/pentru-prima-data-in-limba-romana-cel-mai-reprezentativ-poet-al-modernismului-anglo-american-t-s-eliot/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3536&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/pentru-prima-data-in-limba-romana-cel-mai-reprezentativ-poet-al-modernismului-anglo-american-t-s-eliot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images19.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Confuzia elitelor</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/confuzia-elitelor/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/confuzia-elitelor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 09:01:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Studii şi articole]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3531</guid>
		<description><![CDATA[– Domnule Mihăilescu, dumneavoastră, ca sociolog, ce părere aveţi, mai avem elite? –    !? –  Vedem doar politicieni incompetenţi, oameni de afaceri corupţi, televiziunile s-au tabloidizat, tineretul nu mai citeşte&#8230; Unde ne sînt elitele? –    Dar ce înţelegeţi dumneavoastră prin &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/confuzia-elitelor/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3531&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/17/confuzia-elitelor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images18.jpg?w=150" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Studenta romanca in Coreea de Sud: Suntem tratati de profesori drept adultii de maine.</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/16/studenta-romanca-in-coreea-de-sud-suntem-tratati-de-profesori-drept-adultii-de-maine-toate-temele-si-exemplele-abordate-sunt-alese-din-realitatea-curenta-nu-din-vremuri-demult-apuse/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/16/studenta-romanca-in-coreea-de-sud-suntem-tratati-de-profesori-drept-adultii-de-maine-toate-temele-si-exemplele-abordate-sunt-alese-din-realitatea-curenta-nu-din-vremuri-demult-apuse/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 12:05:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Cu şi despre copii şi tineri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3524</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Ambitie, munca pana la epuizare pentru a atinge un obiectiv oarecare, fie el marunt sau maret&#8221; &#8211; asa defineste o studenta romanca oamenii si sistemul universitar din Coreea de Sud. Irina Iles (23 de ani) a studiat economia la Universitatea &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/16/studenta-romanca-in-coreea-de-sud-suntem-tratati-de-profesori-drept-adultii-de-maine-toate-temele-si-exemplele-abordate-sunt-alese-din-realitatea-curenta-nu-din-vremuri-demult-apuse/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3524&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/16/studenta-romanca-in-coreea-de-sud-suntem-tratati-de-profesori-drept-adultii-de-maine-toate-temele-si-exemplele-abordate-sunt-alese-din-realitatea-curenta-nu-din-vremuri-demult-apuse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images17.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Eugen Simion: Vocea culturii este acoperită de vocea asurzitoare a politicului</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/15/eugen-simion-vocea-culturii-este-acoperita-de-vocea-asurzitoare-a-politicului/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/15/eugen-simion-vocea-culturii-este-acoperita-de-vocea-asurzitoare-a-politicului/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 17:55:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3519</guid>
		<description><![CDATA[Academicianul Eugen Simion a declarat pentru MEDIAFAX că vocea culturii este acoperită în prezent de vocea asurzitoare a politicului, iar televiziunea ar putea fi &#8220;esenţială în procesul de educaţie şi respiritualizare a unei populaţii năucite de criza economică şi morală &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/15/eugen-simion-vocea-culturii-este-acoperita-de-vocea-asurzitoare-a-politicului/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3519&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/15/eugen-simion-vocea-culturii-este-acoperita-de-vocea-asurzitoare-a-politicului/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images16.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>101 autori români de citit într-o viaţă &#8211; atelier</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata-atelier/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata-atelier/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 13:31:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Cronica unui eveniment anunţat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3513</guid>
		<description><![CDATA[10 întîlniri interactive, cu cărţile pe masă. Începînd cu 21 ianuarie, facem ordine în bibliotecă. În biblioteca plină de orgolii a autorilor români. Facem ordine şi ne-ntrebăm: avem, domle, valori şi noi sau n-avem? Stabilim criterii, citim şi comentăm cei &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata-atelier/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3513&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata-atelier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/reading1.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">reading1</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Audiobookul Mihai Eminescu, Vis si alte treizeci de poeme necunoscute lansat de Ziua Culturii Nationale</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/audiobookul-mihai-eminescu-vis-si-alte-treizeci-de-poeme-necunoscute-lansat-de-ziua-culturii-nationale/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/audiobookul-mihai-eminescu-vis-si-alte-treizeci-de-poeme-necunoscute-lansat-de-ziua-culturii-nationale/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 08:42:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3509</guid>
		<description><![CDATA[De Ziua Culturii Nationale, serbata la aniversarea poetului national Mihai Eminescu, Editura Casa Radio lanseaza o antologie de poeme descifrate de regretatul eminescolog Petru Cretia, alese si prezentate de Mircea Cartarescu, in rostirea lui Marcel Iures. Volumul (carte cu CD &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/audiobookul-mihai-eminescu-vis-si-alte-treizeci-de-poeme-necunoscute-lansat-de-ziua-culturii-nationale/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3509&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/14/audiobookul-mihai-eminescu-vis-si-alte-treizeci-de-poeme-necunoscute-lansat-de-ziua-culturii-nationale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/image-2012-01-12-11176219-46-mihai-eminescu-vis-alte-treizeci-poeme-necunoscute.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">image-2012-01-12-11176219-46-mihai-eminescu-vis-alte-treizeci-poeme-necunoscute</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Curs de limba germana. Cateva exercitii simple de inceput</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/curs-de-limba-germana-cateva-exercitii-simple-de-inceput/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/curs-de-limba-germana-cateva-exercitii-simple-de-inceput/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 08:49:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Umor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3502</guid>
		<description><![CDATA[Limba germana este simpla. O persoana cunoscatoare a limbii latine si obisnuita cu declinarile o învata fara mari dificultati. Profesorii de germana spun acest lucru la începutul fiecarui ciclu de studii. Se trece, apoi la initierea în der, die, das, &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/curs-de-limba-germana-cateva-exercitii-simple-de-inceput/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3502&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/curs-de-limba-germana-cateva-exercitii-simple-de-inceput/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images15.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Camus, l&#8217;homme qui avait toujours raison</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/camus-lhomme-qui-avait-toujours-raison/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/camus-lhomme-qui-avait-toujours-raison/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 08:27:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Articole în limba franceză]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3497</guid>
		<description><![CDATA[C&#8217;était le livre qu&#8217;on attendait depuis longtemps, celui qui allait réparer l&#8217;injustice faite à Camus, celui qui vengerait l&#8217;un des philosophes-écrivains les plus méprisés de son temps, celui qui, enfin, rétablirait la vérité. Ce n&#8217;est pas un pavé, non, mais &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/camus-lhomme-qui-avait-toujours-raison/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3497&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/13/camus-lhomme-qui-avait-toujours-raison/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/camus-onfray.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">camus-onfray</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Rătăcind printre titluri</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/12/ratacind-printre-titluri/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/12/ratacind-printre-titluri/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 18:08:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Atitudini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3493</guid>
		<description><![CDATA[Nu am împărtăşit niciodată furia sau dispreţul scorţoşilor faţă de micile trucuri gazetăresc-ierarhizante de sfîrşit de an: topuri literare, anchete procustiene, „sinteze“ lucrate pe picior, „cartea (filmul sau piesa) anului“, „primele zece titluri ale deceniului“, „numiţi trei&#8230; cinci&#8230;“ etc. Sînt &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/12/ratacind-printre-titluri/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3493&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/12/ratacind-printre-titluri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images14.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Cele mai bune cărţi din 2011</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cele-mai-bune-carti-din-2011/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cele-mai-bune-carti-din-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 19:34:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3488</guid>
		<description><![CDATA[Publicaţii străine prestigioase au desemnat cele mai bune cărţi ale anului trecut şi anticipează succesele lui 2012. Câteva volume au apărut deja şi în româneşte, iar altele urmează să fie publicate. Săptămânalul american „Publishers Weekly&#8221; trece pe primul loc în &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cele-mai-bune-carti-din-2011/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3488&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cele-mai-bune-carti-din-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images13.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Cartea viitorului: „Numele trandafirului“, versiunea 2.0</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cartea-viitorului-%e2%80%9enumele-trandafirului-versiunea-2-0/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cartea-viitorului-%e2%80%9enumele-trandafirului-versiunea-2-0/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 19:12:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatură]]></category>
		<category><![CDATA[Actualitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3484</guid>
		<description><![CDATA[Celebrul roman al lui Umberto Eco va apărea pe piaţă la finalul lunii într-o versiune rescrisă, o carte interactivă, la care au contribuit traducătorii şi cititorii. „Numele trandafirului&#8221;, publicat iniţial în 1980, va apărea pe piaţa italiană într-o variantă rescrisă, &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cartea-viitorului-%e2%80%9enumele-trandafirului-versiunea-2-0/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3484&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/cartea-viitorului-%e2%80%9enumele-trandafirului-versiunea-2-0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images12.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>„Scriitorul încearcă să scurtcircuiteze limba comună“</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/%e2%80%9escriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze-limba-comuna/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/%e2%80%9escriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze-limba-comuna/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 08:18:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Portrete]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3479</guid>
		<description><![CDATA[Interviu cu scriitoarea franceză Gwenaëlle AUBRY Scriitoarea franceză Gwenaëlle Aubry – deținătoare a Premiului Fémina (2009) pentru romanul Personne (roman despre tatăl său – care a suferit de sindromul maniaco-depresiv –, scris după moartea lui) și profesoară de filozofie la &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/%e2%80%9escriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze-limba-comuna/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3479&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/11/%e2%80%9escriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze-limba-comuna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images11.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Three new books about writing and language</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/three-new-books-about-writing-and-language/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/three-new-books-about-writing-and-language/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 21:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Articole în limba engleză]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3471</guid>
		<description><![CDATA[1. Marion Roach Smith, a writing teacher whose classes have proved popular with students for more than 13 years, operates from the premise of “writing what you know.” In The Memoir Project: A Thoroughly Non-Standardized Text for Writing &#38; Life &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/three-new-books-about-writing-and-language/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3471&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/three-new-books-about-writing-and-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/index1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">index</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/images10.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">images</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/index.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">index</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Eminescu printre noi &#8211; Acad. Dimitrie Vatamaniuc invitat in cadrul Conferintelor TNB</title>
		<link>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/eminescu-printre-noi-acad-dimitrie-vatamaniuc-invitat-in-cadrul-conferintelor-tnb/</link>
		<comments>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/eminescu-printre-noi-acad-dimitrie-vatamaniuc-invitat-in-cadrul-conferintelor-tnb/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 17:14:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1traducator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Societate, cultură]]></category>
		<category><![CDATA[Cronica unui eveniment anunţat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1traducator.wordpress.com/?p=3464</guid>
		<description><![CDATA[Apreciatul eminescolog, acad. Dimitrie Vatamaniuc, va susţine, duminică 15 ianuarie, la Sala Atelier a Teatrului Naţional din Bucureşti, conferinţa cu tema &#8216;Eminescu printre noi&#8217;, informeaza site-ul institutiei teatrale. Susţinută chiar în ziua naşterii poetului naţional, conferinţa va marca cele mai &#8230; <a href="http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/eminescu-printre-noi-acad-dimitrie-vatamaniuc-invitat-in-cadrul-conferintelor-tnb/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=1traducator.wordpress.com&amp;blog=10295463&amp;post=3464&amp;subd=1traducator&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://1traducator.wordpress.com/2012/01/10/eminescu-printre-noi-acad-dimitrie-vatamaniuc-invitat-in-cadrul-conferintelor-tnb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3ed3a85fd213356eae30d191cda010d6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">1traducator</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/01/acad-dimitrie-vatamaniuc-centru.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Acad Dimitrie Vatamaniuc (centru)</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
